Крым

Кони-Айленд: праздник каждый день. Панорама Кони-Айленд (Бруклин)

Спросите любого бруклинца, куда отправиться летним субботним утром, и он, без сомнения, направит вас на Кони-Айленд.

Этот исторический курорт в Нью-Йорке видел много.

Переживший массу изменений на протяжении десятилетий, видевший взлеты популярности и падения, он по-прежнему любимое место для местных жителей.

Часто его посещают и туристы, которые хотят взглянуть на эту знаменитую достопримечательность, занявшую определенное место в американской культуре, фигурировавшей в кинофильмах, литературных и музыкальных произведениях.

Когда-то Кони-Айленд в (на самом деле полуостров, а не остров) был местом отдыха состоятельных граждан. Богатые жители Нью-Йорка собирались там еще в середине 1800-ых, чтобы насладиться отдыхом в прекрасных отелях, которые появились вдоль океанского побережья.

В конце концов, однако, Кони-Айленд стал столицей развлечений. Все началось с одной горки и небольшого парка. К 1904 году было уже три парка развлечений в Кони-Айленде: Dreamland, Луна-парк и Стиплчейз-парк со множеством аттракционов.

Особенно большие изменения произошли в 1920 году, когда ветка нью-йоркского метро дотянулась до этого места. За пять центов люди всех рас и национальностей смогли попасть на пляж, что отнюдь не понравилось богатым обитателям этого района.

Время от времени, пляж был так переполнен, что не было места, чтобы сидеть на песке.

Но только спустя короткое время Великая депрессия ударила по всем, и парки пришли в упадок. Даже несмотря на наличие таких невероятных аттракционов как исторический горки Cyclone — теперь Национальный исторический памятник, колеса чудес Wonder Wheel и вышку для прыжков с парашютом.

1960-е годы окончательно сделали Кони-Айленд нежелательным местом, чтобы провести выходные.

Однако сегодня этот самый южный полуостров в Бруклине является хоть и несколько устаревшим, но вполне любопытным местом со своим парком развлечений, деревянным тротуаром и традиционными киосками хот-догов и пиццы.

Знаменитый парк развлечений Astroland был заменен на более современный Луна-парк, который открылся в конце мая 2010 года. Парк, построенный по образцу своего знаменитого предшественника уничтоженного пожаром в 1944 году, предлагает 19 новых аттракционов.

Посетители также могут прогуляться по деревянному настилу вдоль океана Boardwalk и искупаться на пляжах близлежащей Атлантики. Нью-Йоркский Аквариум также находится неподалеку.

Государственные, частные и общественные организации продолжают прилагать усилия, чтобы возродить Кони-Айленд и сделать его безопасным и приятным для всех, кто желает его посетить.

В Нью-Йорке. Впрочем, полуостровом он был не всегда. Незадолго до начала Второй мировой войны остров Кони-Айленд соединили с , засыпав землей разделявший их узкий перешеек. Название свое остров получил от голландцев, обнаруживших здесь несметное количество кроликов. Так он стал кроличьим островом – Konijn Eiland (нидерл.), или Coney Island (англ.).

Сейчас полуостров состоит из трех районов: Си-Гейт, Брайтон-бич и Манхэттен-бич. Кстати, – место локализации русскоязычных эмигрантов.

Золотой острова Кони-Айленд

В XIX веке Кони-Айленд стал излюбленным местом отдыха американцев. Первый аттракцион был построен здесь в 1876 году и представлял собой примитивную по нынешним временам конструкцию. В центре большого деревянного круга находились фигуры животных и людей. Карусель медленно крутилась, а музыканты играли на инструментах. От желающих прокатиться не было отбоя.

Начало XX века стало знаковым временем для полуострова. Ежегодно его посещало более миллиона человек. На Кони-Айленде тогда действовали три огромных развлекательных парка: Дримленд, Стиплчейз-парк и Луна-парк.

«Дримленд», открывшийся в 1904 году, просуществовал всего семь лет. В нем были построены великолепные копии архитектурных сооружений со всего мира, таких как, Венецианские каналы, Севильская башня, индусские храмы. По парку бродили индийские слоны. Популярности развлекательному центру добавило и проходящее здесь шоу уродцев.

Стиплчейз-парк просуществовал с 1897 до 1964 года. Главным его развлечением было катание на механических лошадках. Кроме того, посетители могли попробовать свои силы, пытаясь удержаться на вращающейся фигуре человека, попрыгать с парашютом с 58-метровой вышки. Кстати, она стоит на своем месте до сих пор и является визитной карточкой полуострова.

Кони-Айленд сегодня

Луна-парк, открывшийся в 1903 году, являл собой скопление вращающихся башен и минаретов. Каждый вечер он заливался светом сотни электрических огней, придающих парку мистическую загадочность. Электричество в ту пору было в новинку.

Самые большие по тем временам американские горки «Циклон» находились именно здесь. Прокатиться на них в парке можно до сих пор. Также из старых аттракционов действует необычное колесо обозрения внушительных размеров, ставшее символом всего Кони-Айленда.

В 2010 году парк был полностью обновлен. Без развлечений здесь не останутся ни взрослые, ни дети. Появилось множество захватывающих дух каруселей. В парке имеется тир, баскетбольная площадка, семейные аттракционы. Перекусить можно в многочисленных кафешках. В знаменитой закусочной «Натана» вас накормят франкфуртерами – хот-догами, рецепт которых был придуман еще 100 лет назад. Стоимость их немаленькая – 3,5 доллара за штуку. Здесь же каждый год проводятся соревнования по поеданию хот-догов.

Удобное расположение парка на самом берегу океана вблизи шикарного 5-километрового пляжа привлекает к нему огромное количество туристов. Добраться до Луна-парка можно на , доехав до конечной станции поездов D, F, N, Q. Вход в развлекательный центр бесплатный. Посещение одного аттракциона обойдется в сумму от одного до четырех долларов. При желании можно приобрести карту на 125 прокатов за 100 долларов.

Прогуливаясь по деревянной набережной Кони-Айленда, посетители могут заглянуть в морской аквариум, привезенный сюда из Нью-Йорка. На полуострове ежегодно отмечается «День Нептуна». В его рамках проводится «Парад Русалок»: девушки, одетые в цветные парики и хвосты, совершают шествие от бейсбольного стадиона до набережной.

Кони-Айленд любят не все за его старомодность и удаленность от центра Нью-Йорка. Но здесь обязательно понравится тем, кто хочет ощутить исторический дух прославленного на весь мир места, увидеть остатки былого величия.

|
|

Кони-Айленд (англ. Coney Island ) - полуостров, бывший остров, расположенный в Бруклине. Название происходит от искажённого нидерландского Konijn Eiland - Кроличий остров.

География

Кони-Айленд находится на самой южной оконечности Бруклина. Вдоль побережья океана тянется т. н. Променад - деревянная набережная, начинающийся на Брайтон-Бич доходит до Кони-Айленда. Вдоль побережья идет также одна из основных магистралей района - Сёрф авеню (англ. Surf Avenue ).

Достопримечательности

Аквариум

Расположен на берегу Атлантического океана, на Surf Avenue. От океана аквариум отделён пляжем и деревянным променадом (англ. Boardwalk Бордвок ), идущим вдоль берега. Аквариум имеет несколько павильонов и бассейн, где проводятся цирковые представления c участием дельфинов.

Famous Nathan’s

Парк аттракционов

На берегу, между променадом и Сёрф авеню (англ. Surf Avenue ) находится парк аттракционов, включающий колесо обозрения и парашютную вышку. Рядом находится стадион, предназначенный для бейсбола.

Юмор

Иногда Кони-Айленд в шутку называют Соня-Айленд , намекая на выходцев из России и других стран СНГ.].

Сигейт, западный сосед

Это отгороженный от остального Бруклина микрорайон, занимающий целиком всю западную оконечность острова Кони-Айленд, находится на самой южной точке Бруклина. В основном, район застроен частными домами, чаще - односемейными. Некоторые из них - с видом на Залив Грейвсенд, откуда открывается потрясающий вид на Бруклин и Статен-Айленд. Сигейт ограждён от Кони-Айленда металлической сеткой. Вход и выход, а также выезд и выезд осуществляются только через КПП. Микрорайон патрулируется автономным отделением полиции, однако в случае серьёзных происшествий, полиция Нью-Йорка может взять ситуацию под свой контроль и в Сигейте. В Сигейте имеются 7 синагог и одна церковь. Старая церковь переоборудована в один из КПП. В Сигейте также имеется парк, несколько спортивных комплексов, пляжный клуб, и несколько домов престарелых. Через дорогу от одного из КПП находится конечная станция автобусов, идущих в Бруклин.

Кони-Айленд в культуре

В сленге

  • «Белая рыбка Кони-Айленда» (англ. Coney Island Whitefish ) - сленговый термин в США, означающий использованный презерватив, найденный на пляже.

В кино

  • Кони-Айленд был съемочной площадкой для первых двух фильмов Даррена Аронофски - «Пи» и «Реквием по мечте».
  • На променаде проходили съёмки фильма Леонида Гайдая «На Дерибасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди»
  • На Брайтон-бич снималось несколько эпизодов фильма «Брат-2».
  • Кони-Айленд был использован в съёмке фильма «Воины», также в фильме на Кони-Айленде находилось убежище «Воинов»

В музыке

  • Песня «Bone to Bone (Coney Island Whitefish Boy)» американской рок-группы «Aerosmith» с альбома «Night in the Ruts» 1979 года.
  • Английский певец Девид Боуи описал Кони-Айленд в своей песне «Slip Away» с альбома «Heathen» 2002 года.
  • Песня Тома Уэйтса «Coney Island Baby» с альбома «Blood Money» 2002 года.
  • Композиция «Sleep», канадской группы «Godspeed You! Black Emperor» с альбома «Lift Your Skinny Fists Like Antennas to Heaven», 2000 года. В начале композиции звучит отрывок интервью с пожилым мужчиной, рассказывающим о своих воспоминаниях, связанных с островом. Примечательно, что видимо из-за диалекта, он называет его Кони-Аллен (Coney Allen).
  • Песня группы The Velvet Underground, питомцев Энди Уорхолла, «Coney Island Steeplechase» с альбома 1986 года «Another View»

Intermediate Level

История о двух любящих сердцах приближается к развязке. Оценит ли Джим душевный порыв своей подруги? Не охладеет ли к ней безволосой? Окажется ли достойным той жертвы, что принесла Делла на алтарь любви? Обо всем этом мы узнаем из второй части рассказа. Попутно станет ясно, при чем здесь мудрые старцы, и какое отношение имеет вековой сюжет к обитателям дешевой меблированой квартирки.

Кстати, можете ли вы определить, в каком городе происходит действие рассказа? Какие подсказки в тексте указывают на это? Что можно сказать о климате в этих краях на основании подробностей, которые сообщает нам автор? Пожалуйста, используйте полный текст рассказа, включая первую часть .

Материалы задания

Ознакомиться с инструкцией к заданию

Каждое задание уровня от Beginner до Intermediate содержит следующие материалы:

  1. Аудиозапись рассказа.
  2. Текст рассказа.
  3. Перевод рассказа.
  4. Контрольные вопросы к тексту.
  5. Аудиофрагмент для заучивания.
  6. Транскрипт этого фрагмента.

Собственно задание заключается в выполнении упражнений:

  1. Прослушать и прочитать рассказ, попытаться понять его содержание. При необходимости свериться с прилагаемым переводом.
  2. Ответить на контрольные вопросы.
  3. Закачать аудиозапись на плейер и слушать по мере возможности.
  4. Выучить наизусть аудиофрагмент. По возможности сделать звукозапись.

1. Аудиозапись рассказа

2. Текст рассказа

Зачитать

The Gift of The Magi - Part II

At 7 o"clock the coffee was made and the frying pan was on the back of the stove hot and ready to cook the chops.

Jim was never late. Della doubled the fob chain in her hand and sat on the corner of the table near the door that he always entered. Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment. She had a habit of saying little silent prayers about the simplest everyday things, and now she whispered: "Please God, make him think I am still pretty."

Jim stopped inside the door, as immovable as a setter at the scent of quail. His eyes were fixed upon Della, and there was an expression in them that she could not read, and it terrified her. It was not anger, nor surprise, nor disapproval, nor horror, nor any of the sentiments that she had been prepared for. He simply stared at her fixedly with that peculiar expression on his face.

Della wriggled off the table and went for him.

"Jim, darling," she cried, "don"t look at me that way. I had my hair cut off and sold because I couldn"t have lived through Christmas without giving you a present. It"ll grow out again - you won"t mind, will you? I just had to do it. My hair grows awfully fast. Say "Merry Christmas!" Jim, and let"s be happy. You don"t know what a nice - what a beautiful, nice gift I"ve got for you."

"You"ve cut off your hair?" asked Jim, laboriously, as if he had not arrived at that patent fact yet even after the hardest mental labor.

"Cut it off and sold it," said Della. "Don"t you like me just as well, anyhow? I"m me without my hair, ain"t I?"

Jim looked about the room curiously.

"You say your hair is gone?" he said, with an air almost of idiocy.

"You needn"t look for it," said Della. "It"s sold, I tell you - sold and gone, too. It"s Christmas Eve, boy. Be good to me, for it went for you. Maybe the hairs of my head were numbered," she went on with sudden serious sweetness, "but nobody could ever count my love for you. Shall I put the chops on, Jim?"

Out of his trance Jim seemed quickly to wake. He enfolded his Della. For ten seconds let us regard with discreet scrutiny some inconsequential object in the other direction. Eight dollars a week or a million a year - what is the difference? A mathematician or a wit would give you the wrong answer. The magi brought valuable gifts, but that was not among them. This dark assertion will be illuminated later on.

Jim drew a package from his overcoat pocket and threw it upon the table.

"Don"t make any mistake, Dell," he said, "about me. I don"t think there"s anything in the way of a haircut or a shave or a shampoo that could make me like my girl any less. But if you"ll unwrap that package you may see why you had me going a while at first."

White fingers and nimble tore at the string and paper. And then an ecstatic scream of joy; and then, alas! a quick feminine change to hysterical tears and wails, necessitating the immediate employment of all the comforting powers of the lord of the flat.

For there lay The Combs - the set of combs, side and back, that Della had worshipped long in a Broadway window. Beautiful combs, pure tortoise shell, with jewelled rims - just the shade to wear in the beautiful vanished hair. They were expensive combs, she knew, and her heart had simply craved and yearned over them without the least hope of possession. And now, they were hers, but the tresses that should have adorned the coveted adornments were gone.

But she hugged them to her bosom, and at length she was able to look up with dim eyes and a smile and say: "My hair grows so fast, Jim!"

And then Della leaped up like a little singed cat and cried, "Oh, oh!"

Jim had not yet seen his beautiful present. She held it out to him eagerly upon her open palm. The dull precious metal seemed to flash with a reflection of her bright and ardent spirit.

"Isn"t it a dandy, Jim? I hunted all over town to find it. You"ll have to look at the time a hundred times a day now. Give me your watch. I want to see how it looks on it."

Instead of obeying, Jim tumbled down on the couch and put his hands under the back of his head and smiled.

"Dell," he said, "let"s put our Christmas presents away and keep "em a while. They"re too nice to use just at present. I sold the watch to get the money to buy your combs. And now suppose you put the chops on."

The magi, as you know, were wise men - wonderfully wise men who brought gifts to the Babe in the manger. They invented the art of giving Christmas presents. Being wise, their gifts were no doubt wise ones, possibly bearing the privilege of exchange in case of duplication. And here I have lamely related to you the uneventful chronicle of two foolish children in a flat who most unwisely sacrificed for each other the greatest treasures of their house. But in a last word to the wise of these days let it be said that of all who give gifts these two were the wisest. Of all who give and receive gifts, such as they are wisest. Everywhere they are wisest. They are the magi.

3. Перевод рассказа

Подсмотреть

Дары волхвов. Часть 2

В семь часов кофе был сварен, разогретая сковорода стояла на газовой плите, дожидаясь отбивных.

Джим никогда не запаздывал. Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стола поближе к входной двери. Вскоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на мгновение побледнела. У нее была привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами по поводу всяких житейских мелочей, и она торопливо зашептала:

Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась.

Дверь отворилась, Джим вошел и закрыл ее за собой. У него было худое, озабоченное лицо. Нелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей! Ему уже давно нужно было новое пальто, и руки мерзли без перчаток.

Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттера учуявший перепела. Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало Страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас - ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, в лицо его не меняло своего странного выражения.

Делла соскочила со стола и бросилась к нему.

Джим, милый, - закричала она, - не смотри на меня так. Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к рождеству. Они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с рождеством, Джим, и давай радоваться празднику. Если б ты знал, какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

Ты остригла волосы? - спросил Джим с напряжением, как будто, несмотря на усиленную работу мозга, он все еще не мог осознать этот факт.

Да, остригла и продала, - сказала Делла. - Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.

Джим недоуменно оглядел комнату.

Так, значит, твоих кос уже нет? - спросил он с бессмысленной настойчивостью.

Не ищи, ты их не найдешь, - сказала Делла. - Я же тебе говорю: я их продала - остригла и продала. Сегодня сочельник, Джим. Будь со мной поласковее, потому что я это сделала для тебя. Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, - продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьезно, - но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! Жарить отбивные, Джим?

И Джим вышел из оцепенения. Он заключил свою Деллу в объятия. Будем скромны и на несколько секунд займемся рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета. Что больше - восемь долларов в неделю или миллион в год? Математик или мудрец дадут вам неправильный ответ. Волхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. Впрочем, эти туманные намеки будут разъяснены далее.

Джим достал из кармана пальто сверток и бросил его на стол.

Не пойми меня ложно, Делл, - сказал он. - Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. Последовал крик восторга, тотчас же - увы! - чисто по-женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома.

Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней - один задний и два боковых, - которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. Они стоили дорого… Делла знала это, - и сердце ее долго изнывало и томилось от несбыточного желания обладать ими. И вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.

Все же она прижала гребни к груди и, когда, наконец, нашла в себе силы поднять голову и улыбнуться сквозь слезы, сказала:

У меня очень быстро растут волосы, Джим!

Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок, и воскликнула:

Ах, боже мой!

Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка. Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони. Матовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и искренней радости.

Разве не прелесть, Джим? Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.

Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулся.

Делл, - сказал он, - придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А теперь, пожалуй, самое время жарить отбивные.

Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они-то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы.

4. Контрольные вопросы

1. Как будет по-английски Рождество ?

2. Как будет по-английски гребень/расческа ?

3. Какие английские слова означают подарок .

4. How old was Jim at the time of the story?

5. What were the combs made of?

6. Переведите на английский по аналогии:

I had my hair cut off and sold.
Мне починили (to repair ) часы.

5. Аудиофрагмент

6. Транскрипт аудиофрагмента

The door opened and Jim stepped in and closed it. He looked thin and very serious. Poor fellow, he was only twenty two - and to be burdened with a family! He needed a new overcoat and he was without gloves.

Кони-Айленд – полуостров на южной оконечности Бруклина. Когда-то он был самым большим центром развлечений в США, сейчас здесь жилой район и океанский пляж.

В рассказе О. Генри «Грошовый поклонник» миллионер влюбился в продавщицу, сделал ей предложение и пообещал показать чудесные места, где среди дворцов плавают гондолы, а между индусских храмов ходят слоны. Миллионер предлагал путешествие по миру, а бедняжка решила, что он хочет прокатить её на Кони-Айленд, и дала «грошовому поклоннику» отставку.

Недоразумение произошло потому, что на стыке XIX и XX веков Кони-Айленд был морским курортом со множеством развлечений. Миллионы посетителей приезжали туда, чтобы сбежать от летней жары или пощекотать себе нервы на местных аттракционах. «Луна-парк» освещался новомодными электрическими лампочками, в парке «Дримленд» посетителей возили по маленькой железной дороге мимо имитаций венецианских каналов и альпийских гор. Настоящие слоны там тоже ходили. Бедная, бедная продавщица!

В начале XX века в «Дримленде» открылась удивительнейшая по тем временам выставка действующих инкубаторов для недоношенных младенцев. В настоящей больничной палате одна стена была стеклянной, и сквозь неё-то и глазели зеваки, заплатившие десять центов. Так доктор Мартин Коуни доказывал нужность новой технологии (в больницах тогда инкубаторы не применяли). Множество недоношенных младенцев было спасено в «Дримленде», родителям это не стоило ничего – расходы покрывались за счёт посетителей.

В сороковые годы Роберт Мозес, «строитель Нью-Йорка», взялся за Кони-Айленд. Он снёс несколько развлекательных кварталов, чтобы на их месте построить аквариум и каток. Последний парк аттракционов был закрыт в 1964 году. В пятидесятые «Кроличий остров», как переводится его название со смешанного голландско-английского, стал полуостровом, когда частично засыпали пролив Кони-Айленд-Крик.

Сейчас Кони-Айленд состоит из трёх кварталов – Си-Гейт, Манхэттен-бич и Брайтон-бич, в котором издавна живут выходцы из СССР и новой России.

Квартал Си-Гейт («Морские ворота») на западной оконечности полуострова – частный. С трёх сторон он окружён водой, а с четвёртой – закрыт забором. У жителей квартала свои пляжи и причалы, на улицах тихо, летом все ходят в купальных костюмах. Совершенно отдельная жизнь.

Но на Кони-Айленде много места для общественной территории. Почти пять километров занимает знаменитый океанский пляж, отделённый от жилых кварталов широкой деревянной набережной. Здесь масса кафе и магазинов. В открывшемся недавно новом «Луна-парке» полно современных аттракционов. Нью-йоркский аквариум, выходящий прямо на набережную, предлагает понаблюдать за играми морских львов и выдр.

На углу Сёрф-авеню и Стиллвелл-авеню можно посетить историческую закусочную – «Знаменитые франкфуртеры Натана». Франкфуртеры – это хот-доги, которые в 1916 году начал делать по рецепту жены Иды польский иммигрант Натан Хэндверкер. Его клиентами были Аль Капоне, Кэри Грант, президент Франклин Делано Рузвельт – говорят, Рузвельт угощал этими хот-догами британскую королевскую семью в 1939 году и заказал их себе в Ялту, когда встречался там с Черчиллем и Сталиным.

Эта закусочная – кусочек старого Кони-Айленда, как и парашютная вышка неподалёку от «Луна-парка». Она была построена для Всемирной выставки 1939 года – важные гости поднимались на 58 метров и прыгали с парашютом. Сейчас вышка не работает, но полностью отреставрирована и возвышается над деревянной набережной как напоминание о прежнем Нью-Йорке.